Grrrrrrr. Trying to watch something (Silence) in Mandarin, no subs, is making me mega-cranky. It's not like Hindi where I can understand the basic gist, even if not the nuances. Here, unless someone says sorry or ILY, I am utterly in the dark. This thing is 30 eps long, and is now up to ep 11, but subs are out only for the first two (in comparison, Tokyo Juliet which is roughly the same vintage has subs for 9 eps out). If this subbing will never get finished, I will watch the entire thing anyway (figures that the one with least subs is my new obsession. Why did I have to get hooked on this one, of all things?) but I am going to be completely mystified about what's going on (well, actually since 2 out of 30 are subbed, I guess only 93% mystified). Reading the thread on d-addicts forum to find more info this morning did not make me feel much better as it's full of upset people. I think someone else subbed ep two from ep one, but I am kinda confused on who is doing what and when. I knew I should have stuck to English or Russian entertainment. When I take over the world, I'll make everyone learn Esperanto. Or something.
In less head-deskery matters, behind the cut is a scene that is currently making me swoon in a girly fashion from one of the later episodes of Silence. Watching without subs, I have no idea what they are saying in this scene (for all I know he could be telling her about his plans to open a raccoon hat factory in New Zealand), but I turned to mush anyway. I do get such a Bollywood vibe with t-doramas. Seriously, if you just changed the music to something written by Javed Akhtar and put Rani and Shahrukh in instead, this could be a scene straight out of Bollywood.
[Error: unknown template video]
In less head-deskery matters, behind the cut is a scene that is currently making me swoon in a girly fashion from one of the later episodes of Silence. Watching without subs, I have no idea what they are saying in this scene (for all I know he could be telling her about his plans to open a raccoon hat factory in New Zealand), but I turned to mush anyway. I do get such a Bollywood vibe with t-doramas. Seriously, if you just changed the music to something written by Javed Akhtar and put Rani and Shahrukh in instead, this could be a scene straight out of Bollywood.
[Error: unknown template video]
no subject
Date: 2006-08-02 10:06 pm (UTC)My RL friends are shaking their heads at me for watching programs in a foreign language like this, but *shrug* I can't seem to stop myself. ;) And I have learned to pay attention to body language and expressions more than ever before.
One thing I wish is that the people who produce these things would realize that there is a market out here for asian dramas, so maybe there would be official subtitles as a matter of course. On the other hand, fansubs (at least by some of the really good teams like SARS) are so superior to anything that might be officially produced, that I hate to lose that quality and the cultural insight that those groups provide in their fansubs.
no subject
Date: 2006-08-02 10:28 pm (UTC)A huge part of me is glad that I am able to watch it at all, even unsubbed, and that's something that would have been completely impossible before the days of the internet, but I guess I am greedy and it's driving me nuts. It does seem that this is being subbed, however slowly *crosses fingers, toes and eyes*, so I guess I shouldn't complain because your situation with the shows sounds worse.
I can't seem to stop myself. ;) And I have learned to pay attention to body language and expressions more than ever before.
Exactly. If the choice is between watching this in a foreign language and not watching at all, I'll watch it in Mandarin, thank you (or Swahili, or Estonian). And, my ranting aside, it's not as frustrating as I was afraid it would be. I might have no idea about what they are talking about, but I can tell what they are feeling.
wish is that the people who produce these things would realize that there is a market out here for asian dramas, so maybe there would be official subtitles as a matter of course.
Oh yes. I've been spoiled by Bollywood where there are subs as a matter of course. I was shocked to discover how few of the doramas have official English subs (I have no idea about jdoramas per se, but I've been watching mainly the Taiwanese ones, and so far I came across a grand total of one dorama that was officially subbed). It seems a bit odd.
no subject
Date: 2006-08-02 11:15 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-02 11:19 pm (UTC)And not only that but Chinese subs come out fast.
I do appreciate, though, the time and painstaking care that groups like SARS has put into their fansubs. Hana Yori Dango, for example, had a lot of humor that was dependent on language and culture and that would be completely lost if they hadn't taken the time to explain some of those things through their subs.
no subject
Date: 2006-08-02 11:54 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-02 10:20 pm (UTC)there are korean/japanese dramas available with subs, but i hate it when it done by chinese,because they tend to screw up the grammar big time.
no subject
Date: 2006-08-02 10:30 pm (UTC)Heeee. I know the feeling. So frustrating. I want to bang my head against the wall in the hopes that my brain would magically realign and I'd know Mandarin :) It's my own fault for starting on a show that isn't even done, but I couldn't help it and now am being punished :P
no subject
Date: 2006-08-02 10:36 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-02 10:39 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-02 10:41 pm (UTC)i wish they'd invent a tv that automatically transcribes and subtitles whatever foreign language you're watching on. LOL
no subject
Date: 2006-08-02 10:51 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-02 10:54 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-02 11:57 pm (UTC)P.S.
Date: 2006-08-02 10:41 pm (UTC)Re: P.S.
Date: 2006-08-02 10:45 pm (UTC)Re: P.S.
Date: 2006-08-02 10:51 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-03 01:54 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-03 02:07 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-02 10:08 am (UTC)He's obviously creating a fake Christmas for her because he won't be there for the real one and it's so incredibly sweet and sad at the same time.
And I completely agree about the Bollywood-ishness of it all. I've had the same comparison in mind for several times already. I also think there is something undefinably Shahruk Khan-ish about Vic Chou. There are, for example, all those running scenes he seems to be doing in every dorama I've seen with him :), or it could just be that the current huge celebrity crush I have on VZ is just like the one I used to have on SRK at one time.